| Condizioni Gernerali di Contratto |
|
CONDIZIONI DI FORNITURA E PAGAMENTO della Jetion Solar (Europe) Ltd. § 1 Informazioni generali a) Noi vendiamo esclusivamente ad aziende, persone giuridiche appartenenti al diritto pubblico e a patrimoni speciali di diritto pubblico. Le nostre condizioni di fornitura e pagamento valgono per tutti i contratti di acquisto stipulati con tale cerchia di persone. Esse non hanno alcuna validità in rapporto con i consumatori. b) Le deroghe alle condizioni generali di fornitura necessitano espressivamente la nostra approvazione per iscritto. Questo vale soprattutto per la validità delle condizioni generali di contratto dell'acquirente. § 2 OFFERTA, ORDINE, CONSEGNE, TERMINI DI CONSEGNA, CONSEGNE PARZIALI a) Le nostre offerte sono senza impegno. Gli ordini sono per noi vincolante solo se questi sono stati confermati per iscritto o se facciamo seguito agli stessi attraverso la consegna della merce. Accettiamo entro una scadenza di 2 settimane gli ordini dell'acquirente. Clausole accessorie verbali sono vincolante solo se confermate per iscritto. b) In assenza di accordi divergenti, le nostre consegne s'intendono franco magazzino Ostrau/Germania o porto franco Rotterdam, che sono al contempo luogo di adempimento. Se il cliente ci commissiona l'organizzazione della spedizione merce, abbiamo il diritto di selezionare l'impresa di trasporti. I costi di spedizione sono a carico dell'acquirente. c) Se i termini di consegna e le scadenze non sono stati accordati in maniera vincolante, le consegne avvengono normalmente a 8 settimane senza alcun vincolo. I termini di consegna sono soggetti a un corretto e puntuale rifornimento del venditore, diversamente se questi sono stati garantiti da noi in modo vincolante. La riserva non vale ugualmente, se il rifornimento corretto e puntuale non avviene per alcuni motivi, per i quali dobbiamo rispondere. d) I termini di consegna iniziano con la data della conferma d'ordine definitiva e completa. I termini di consegna s'intendono rispettati, quando teniamo la merce pronta per la spedizione franco magazzino o porto, ossia quando su richiesta del cliente la merce viene data per la consegna entro il termine stabilito. e) Abbiamo il diritto di fornire consegne e servizi parziali, nella misura in cui ciò è accettabile dall'acquirente. Prendiamo ampiamente in considerazione gli interessi per diritto dell'acquirente. Consegne parziali sono da concordare con l'acquirente. § 3 TRAPASSO DEL RISCHIO a) Il pericolo di ferimento accidentale e deteriorazione accidentale della merce, trapassa - anche in caso di consegne parziali - al più tardi tramite consegna all'acquirente, al vettore o alla persona/organizzazione addetta all'esecuzione della spedizione. b) Se la consegna o il servizio ritarda in seguito a circostanze, per le quali si assume la responsabilità, il pericolo trapassa all'acquirente con avviso di merce pronta per consegna. § 4 RISERVA DI PROPRIETA a) Affinché il pagamento di tutte le nostre richieste presenti e future inerenti al contratto d'acquisto e un continuo rapporto d'affari (richieste assicurate) non è completato, ci riserviamo il diritto di proprietà della merce venduta. b) L'acquirente ha l'obbligo, di intraprendere tutte le azioni eventualmente necessarie, per conferire validità alla riserva di proprietà conforme a § 4 al luogo di deposito della merce. Se si rende necessaria la nostra collaborazione, l'acquirente deve comunicarlo. L'acquirente non può rimuovere dalla merce le nostre etichette affinché non sia avvenuto il pagamento completo, se queste sono necessarie o di supporto per l'efficacia o la rivendicazione della riserva di proprietà. Se in un paese non è riconosciuta la riserva di proprietà prolungata, se la merce deve essere rivenduta, stipuliamo con l'acquirente un contratto di spedizione, questo significa che la merce è solamente consegnata ma non venduta all'acquirente. In tal caso l'acquirente stipula il contratto d'acquisto con il proprio cliente a nome nostro e con nostra fattura assumendosi il rischio del credere a un prezzo, che è al di sopra del prezzo d'acquisto accordato tra lui e noi. Paghiamo immediatamente la differenza all'acquirente. c) La merce con riserva di proprietà non può essere ceduta a terzi o ceduta per sicurezza affinché non è avvenuto il completo pagamento. L'acquirente deve comunicarci immediatamente per iscritto, se avvengono accessi sulla merce da parte di terzi. d) L'acquirente ha l'autorizzazione di cedere e/o di elaborare, durante l'andamento degli affari la merce sotto riserva di proprietà. In tal caso valgono le seguenti disposizioni: aa) La riserva di proprietà vale anche per i prodotti risultanti dall'elaborazione o mescolanza della nostra merce, ove valiamo come produttori. Se continua a sussistere il diritto di proprietà in caso di elaborazione o mescolanza con merce di terzi, allora acquistiamo la comproprietà in rapporto ai valori di calcolo della merce elaborata o mescolata. Del resto vale per il prodotto risultato lo stesso per come la merce sotto riserva di proprietà consegnata. bb) I crediti contro terzi risultanti dalla rivendita della merce o dal prodotto, l'acquirente, per sicurezza, li cedono a noi interamente, ossia all'importo ammontante della nostra parte di comproprietà conforme al precedente comma aa). Accettiamo la cessione. Gli obblighi dell'acquirente menzionati nel comma b) e c) valgono anche in considerazione dei crediti ceduti. cc) Per la confisca del credito, l'acquirente rimane oltre a noi autorizzato. Garantiamo di non confiscare il credito, affinché l'acquirente adempie ai propri obblighi di pagamento, non ritarda nei pagamenti, non presenta domanda di procedura concorsuale e non vi risulta alcuna mancanza delle sue capacità di prestazione. Se ciò tuttavia è il caso, possiamo richiedere, che l'acquirente ci comunichi i crediti ceduti a terzi e i relativi debitori, dia tutte le indicazioni necessarie per la confisca e dia tutti i documenti e comunichi ai debitori (terzi) la cessione. dd) Se il valore delle garanzie supera i nostri crediti oltre il 20 %, rilasciamo su richiesta dell'acquirente garanzie a nostra scelta. d) Affinché siamo i proprietari della merce, l'acquirente deve assicurarla contro furto, smarrimento, danneggiamento e distruzione. § 5 PREZZI E CONDIZIONI DI PAGAMENTO a) Se non accordato diversamente, i nostri prezzi s'intendono in EURO franco magazzino o porto franco Rotterdam incluso imballaggio e caricamento, tuttavia escluso l'IVA. L'imballaggio (senza container) diventa proprietà dell'acquirente. Calcoliamo a parte l'IVA/imposta sul giro d'affari da importazioni, i costi di trasporto franco magazzino o porto di distribuzione e i costi risultanti da richieste da parte dell'acquirente come assicurazione del trasporto. L'acquirente paga le dogane, oneri, tasse e altre imposte pubbliche. b) Calcoliamo i prezzi concordati. c) Consegniamo soltanto dietro pagamento anticipato. L'acquirente è obbligato a saldare immediatamente, senza riduzione, le nostre fatture dopo averle ricevute. d) Se l'acquirente non paga puntualmente prima della consegna merce, ci riserviamo il diritto di bloccare la consegna. Se ciononostante eseguiamo ugualmente la consegna, abbiamo il diritto di richiedere gli interessi maturati del 5% e in caso di ritardo interessi di mora dell'8% sul tasso d'interesse di base. Nella misura in cui possiamo pretendere dall'acquirente un risarcimento danni a causa di pagamento ritardato o mancato del prezzo d'acquisto, l'acquirente deve restituire oltre al prezzo di acquisto e gli interessi anche tutti o costi relativi all'esercizio e l'attuazione del diritto (soprattutto ma non limitato alle parcelle d'avvocato per la rappresentanza e corrispondenza in sede pregiudiziale, costi per recupero crediti e/o spese giudiziali. e) Accettiamo cambiali, assegni bancari o assegni al portatore soltanto pro solvendo. Le spese e i costi come pure il pericolo di una mancata presentazione puntuale e presentazione di protesto sono a carico dell'acquirente. f) L'acquirente può dichiarare l'addebito o rendere validi i diritti di ritenzione solo mediante richieste incontestate o legalmente valide. § 6 GARANZIA a) Per i diritti dell'acquirente in caso di vizi della cosa ed evizioni sono valide le normative legali, incluse le disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci, se non disposto diversamente in seguito. b) Base della nostra responsabilità per difetti e soprattutto il nostro accordo riguardo alle caratteristiche della merce. Come accordo sulle caratteristiche della merce valgono le schede informative del prodotto, che l'acquirente può consultare in Internet www.Jetion.biz. c) All'accordo sulle caratteristiche della merce non è legata una promessa di garanzia. Concediamo garanzie particolari esclusivamente su una base di accordo particolarizzato, che regola il contenuto e la portata della garanzia indipendentemente dalle presenti condizioni generali e i diritti legali dell'acquirente. d) Nella misura in cui le caratteristiche non sono state accordate, la merce è considerata priva di difetti di costruzione, se essa è adatta per l'uso previsto conforme al contratto. Del resto la merce è priva di difetti di costruzione, se essa presenta le caratteristiche, che un acquirente residente in Germania, può aspettarsi per l'utilizzo/la vendita in Germania in base alle schede informative del prodotto pubblicate da noi (da scaricare dall'indirizzo www.Jetion.biz).Tuttavia non ci assumiamo la responsabilità per dichiarazioni di terzi (ad esempio messaggi pubblicitari di commercianti, sviluppatori di progetti, aziende di montaggio ecc.). e) La rivendicazione di espedienti giuridici mediante l'acquirente presuppongono, che egli abbia ottemperato ai propri obblighi d'ispezione e comunicazione del reclamo senza indugi. Se durante il controllo o più tardi si riscontra un difetto, allora l'acquirente deve comunicarcelo tempestivamente. Una comunicazione è ritenuta adeguata se avviene entro due settimane. Indipendentemente dai sopraccitati obblighi d'ispezione e comunicazione del reclamo senza indugio, l'acquirente deve comunicare in forma scritta, entro due settimane dalla consegna, i difetti evidenti (incluse consegne errate e in difetto). Per il rispetto del termine è sufficiente spedire in tempo la comunicazione. Ogni comunicazione deve avvenire in forma scritta. Se l'acquirente tralascia le comunicazioni dei difetti, non rispondiamo per il difetto non comunicato. f) Se l'oggetto consegnato è difettoso, possiamo per prima cosa scegliere se prestare adempimento posticipato eliminando il vizio (correzione) o fornendo un oggetto privo di difetti (consegna di sostituzione). Il nostro diritto di rifiutare, in base alle condizioni legali, la modalità di adempimento posticipato prescelto, rimane in essere. Ci assumiamo i costi che implicano l'adempimento posticipato, soprattutto i costi di trasporto, di lavoro e di materiali. Rimborsiamo immediatamente i costi aggiuntivi dell'acquirente collegati a tale circostanza. In caso di consegna sostitutiva, l'acquirente deve mettere a nostra disposizione l'oggetto difettoso. g) Se il nostro adempimento posticipato non è andato a buon fine o se una scadenza per l'adempimento posticipato stabilita dall'acquirente è fallita, allora l'acquirente può dichiarare la rescissione del contratto d'acquisto o abbassare il prezzo di acquisto (riduzione). Il diritto alla rescissione del contratto sussiste tuttavia solo se la nostra violazione dell'obbligo rappresenta una grave inadempienza contrattuale. Con la dichiarazione di revoca, ossia di riduzione, cessa di sussistere il diritto dell'acquirente a una consegna di un oggetto privo di difetto. h) I diritti dell'acquirente per risarcimento danni sussistono solamente in base a § 8, per il resto sono esclusi. La garanzia Jetion non vale, conformemente al documento separato, per merce di seconda scelta denominata esplicitamente merce B e C. § 7 ALTRA RESPONSABILITA a) Nella misura in cui non sia disposto diversamente nelle presenti condizioni generali, incluso le disposizioni seguenti, rispondiamo in base alle disposizioni legali in caso d'inadempimento di obbligo contrattuale ed extracontrattuale. b) Rispondiamo per risarcimento danni - indifferentemente per quale motivo legale - solo in caso di dolo e negligenza grave. Oltre a questo rispondiamo anche per negligenza semplice, • per danni a causa di lesioni alla vita, al corpo od alla salute, • per danni causati da violazione di un obbligo contrattuale, in tal caso la responsabilità è tuttavia limitata alla sostituzione del danno prevedibile e tipico. Le succitate limitazioni di responsabilità non sono valide, se occultiamo intenzionalmente un vizio o se abbiamo dato garanzia sull'oggetto della fornitura. Lo stesso vale per i diritti dell'acquirente in base alla legge di responsabilità del produttore. c) A causa di inadempimento di un obbligo, l'acquirente può pretendere solo la rescissione del contratto, in caso dobbiamo rispondere all'inadempimento di un obbligo. Recessione o revoca devono essere dichiarate in forma scritta. Per il resto sono in essere i requisiti legali e conseguenze giuridiche. § 8 PRESCRIZIONE a) I diritti delle parti contrattuali cadono in prescrizione in base alle regolamentazioni legali, se non disposto diversamente in seguito. b) La prescrizione per diritti provenienti da vizi materiali o giuridici scade un anno dopo la consegna. c) Per cose prodotte nuove, utilizzate conformemente alle loro modalità d'impiego per una costruzione e che hanno causato la loro difettosità, vale la scadenza legale della prescrizione § 438 comma. 1 nr. 2 Codice civile tedesco). d) In tutti i casi rimangono invariate le regolamentazioni legali della prescrizione per il caso di dolo (§ 438 comma 3 Codice Civile Tedesco). f) Laddove dobbiamo un risarcimento contrattuale di danni all'acquirente conforme § 7 a causa di o in seguito ad un vizio, sono validi i periodi integrali di prescrizione del diritto d'acquisto (§ 438 Codice Civile Tedesco). Questi periodi di prescrizione valgono anche per i diritti al risarcimento del danno extracontrattuali, se l'applicazione della regolare prescrizione legale (§§ 195, 199 Codice Civile Tedesco) non porta in caso singolare ad una prescrizione più breve. I periodi di prescrizione della legge sulla responsabilità del produttore rimangono invariati. § 9 COMUNICAZIONE Abbiamo il diritto di comunicare a terzi la conclusione e/o l'esecuzione dell'incarico, soprattutto di renderlo noto sulla nostra Homepage o di pubblicarlo mediante dichiarazioni di stampa. Possiamo impiegare (nel quadro di una licenza semplice e a tempo indeterminata) l'azienda del cliente e un marchio nominativo ed emblematico utilizzato e denominare i progetti consegnati. La concessione di questa licenza avviene mediante l'acquirente. L'acquirente deve procurarsi a spese proprie i diritti altrui (architetti, proprietari, committenti, ecc.) e deve, in caso di rivendicazioni tramite terzi, svincolarci da tutte le richieste avanzate da parte di terzi. § 10 RISERVATEZZA, SCELTA DEL DIRITTO APPLICABILE E FORO COMPETENTE a) Se l'acquirente, nell'ambito di relazioni commerciali, ci mette a disposizione informazioni, queste non sono ritenute confidenziali se non accordato diversamente per iscritto. L'acquirente è obbligato di non divulgare a terzi i prezzi accordati con noi, senza un accordo scritto da parte nostra. b) Per le presenti condizioni generali di fornitura e tutti i rapporti legali tra noi e l'acquirente, vale il diritto della Repubblica Federale Tedesca. c) Foro competente per tutte le controversie risultanti indirettamente o direttamente dal rapporto contrattuale è il tribunale alla sede del nostro fornitore di servizi di logistica a 04749 Ostrau,Germania. Stato: Febbraio 2011 |













